#Музыка #НОВОСТИ

«Дее-спаа-сии-то»: перевод самой популярной песни этого лета

 

Пару недель назад стало известно, что сингл Despacito пуэрториканского музыканта Луиса Фонси (39) стал самой популярной песней во всех стриминговых сервисах, но многие до сих пор не знают, как на самом деле переводится это слово, а уж тем более – вся песня целиком. Мы решили, что ты должен отдавать себе отчет в том, что слушаешь и перевели «Дее-спаа-сии-то» на русский. Возможно, после прочтения ты удалишь эту песню из своего плейлиста.


Потихоньку

(Ай, Фонси, ДиУвай, О-о-о, o нет, o нет, o Тири-тири-тири-титай. Давай!)

Ведь знаешь, я давно смотрю на тебя,

Мне надо с тобой сегодня танцевать (DY!)

Видел, твой взгляд уже зовёт меня,

Укажи дорогу и я пойду туда (Оо).

Ты, ты — как магнит, а я — металл,

Я приближаюсь и составляю мой план.

От самих дум уже учащается пульс (Оо, да).

Так, мне уже это по душе, больше чем надо.

Просят ещё и ещё все мои органы чувств,

В этом случае лучше идти помалу.

Потихоньку.

Хочу вдохнуть аромат твоей шеи потихоньку,

Позволь мне на ухо тебе сказать что-то,

Чтоб ты вспоминала, когда ты не со мною..

Потихоньку.

Хочу обнажить тебя поцелуями тихо тихо,

Расписать стены твоего лабиринта,

И сделать твоё тело моим манускриптом.

(Давай, давай, давай…давай, давай!)

Хочу увидеть как танцуют волосы твои,

Хочу ритмом твоим быть.

Покажи моим губам,

Где твои заветные места (самые заветные, малышка!),

Позволь мне перейти твои опасные зоны,

Чтобы вызвать твои стоны,

Так чтоб забыла даже, кто ты.

DY!

Если прошу поцелуя, приди поцелуй,

Я уже знаток всех твоих дум.

Это уже давно я пытаюсь —

Детка, это когда ты мне даёшь и я тебе даю.

Ты ведь знаешь, твоё сердечко со мною стучит бум-бум!

Знаешь, эта детка со мною хочет бум-бум!

Иди сюда, попробуй мой рот на вкус,

Хочу, хочу, хочу узнать любовь твою.

Я не спешу, я еду тихо,

Начнём медленно, а потом уже — дико.

Тихо-тихо, мягко, потихоньку,

Плотно слегка, легонько-легонько .

Когда ты меня целуешь с таким навыком,

Думаю, ты — сама отрава, но деликатная.

Тихо-тихо, мягко, потихоньку,

Плотно слегка, легонько-легонько.

А ведь эта красотка — одна головоломка,

Но чтобы её собрать, у меня есть устройство, слышь!

Потихоньку.

Хочу вдохнуть аромат твоей шеи потихоньку,

Позволь мне на ухо тебе сказать что-то,

Чтоб ты вспоминала, когда ты не со мною..

Потихоньку.

Хочу обнажить тебя поцелуями тихо тихо,

Расписать стены твоего лабиринта

И сделать твоё тело моим манускриптом.

(Давай, давай, давай…давай, давай!)

Хочу увидеть как танцуют волосы твои,

Хочу ритмом твоим быть.

Покажи моим губам,

Где твои заветные места (самые заветные, малышка!)

Позволь мне перейти твои опасные зоны,

Чтобы вызвать твои стоны,

Так чтоб забыла даже, кто ты.

Потихоньку

Давай займёмся любовью в Пуэрто Рико, на пляже

До тех пор, пока волны не закричат: О, боже!

Чтоб мой отпечаток остался с тобою (Танцуй!)

Тихо-тихо, мягко, потихоньку

Плотно слегка, легонько-легонько

Покажи моим губам

Где твои заветные места (самые заветные, малышка!)

Тихо-тихо, мягко, потихоньку

Плотно слегка, легонько-легонько,

Чтобы вызвать твои стоны (Fonsi!)

Так чтоб забыла даже, кто ты (DY!)

Потихоньку.