Для поклонников «Мулан» и просто любителей истории: пользовательница XiranJayZhao в Twitter рассказала о неточностях диснеевского мультфильма 1998 года, повествующего о девушке-воине. Приводим самые интересные факты.
If you’re gonna do a movie about China then of course THE GREAT WALL makes an appearance. They obviously referenced the modern Great Wall, though that was only built to look like this ~500 years ago in the Ming Dynasty, while Mulan’s legends take place ~1k-1.5k years ago pic.twitter.com/Tgpy6YzPOD
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 9, 2020
«Если вы собираетесь снимать фильм про Китай, то, конечно же, в нем будет Великая Китайская стена. Авторы мультфильма вдохновлялись ее современным видом, хотя до такого состояния ее достроили только 500 лет назад, во времена империи Мин. В легендах о Мулан события происходят 1000—1500 лет назад».
The scrolls above the throne dais are a reference to classical Chinese art scrolls, but THERE’S NO WAY THEY WOULD BE THIS BIG. I’m a former theatre kid, I know how much it costs to weave fabric THAT size!!!
(and no way this would be paper) pic.twitter.com/jYMNFarUZf
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 9, 2020
«Свитки над тронным помостом отсылают нас к произведениям искусства Китая, но они не могут быть такими большими. Как бывший театральный ребенок, я знаю, сколько стоит сплести свиток такого размера».
This shot…THIS SHOT LMAOOO
The characters are written vertically and right-to-left like classic Chinese should be (they match the virtues Mulan is listing), but the way they’re placed on the bamboo scroll is completely wrong. They should be DOWN the slips, not across pic.twitter.com/NgkvglOg7Q
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 9, 2020
«Иероглифы написаны вертикально и справа налево, как и принято в классическом китайском, но на бамбуковом свитке расположены неверно. Они должны быть в вертикальном столбце, а не в горизонтальном».
COMPUTER,ENHANCE
The strings of chilis and garlic ARE very Chinese, but chilis weren’t brought to China until the 1600s. Native Americans didn’t spend thousands of years cultivating crops like it, potatoes, corn, and tomatoes just for us to pretend like they were there all along pic.twitter.com/1jul7E4x1T
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020
«Связки перца и чеснока нарисованы в китайском стиле, вот только перец не привозили в Китай до 1600-х годов. Коренные американцы тратили тысячелетия на выращивание подобных культур не для того, чтобы мы тут делали вид, будто так все и было».
I saw in a Behind the Scenes that they designed this shrine during their trip to China after seeing people pay respects to their ancestors’ tombstones. But the team clearly never went inside an actual house, or they would’ve seen that family shrines should have wooden tablets pic.twitter.com/lLS5NJklvH
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020
«Судя по дополнительным материалам, они придумали дизайн этой святыни во время поездки в Китай, когда увидели, как люди отдают дань уважения своим предкам рядом с их надгробиями. Но создатели мультфильма явно не были в настоящем доме. Иначе они бы увидели, что в семейных святилищах стоят деревянные таблички».
There’s no way her mom’s name is Fa Li. Chinese women don’t change their family names after marrying. If that’s her mom’s actual family name, then she wouldn’t have been allowed to marry Fa Zhou. It’d be considered incest. pic.twitter.com/XlrttpqtjK
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020
«Ее маму точно не могли звать Фа Ли. Китайские женщины не меняют фамилии после вступления в брак. А будь это ее настоящая фамилия, то ей бы не позволили выйти замуж за Фа Зу. Это считалось бы инцестом».
COULD’VE MADE IT MORE CHINESE BY HAVING MULAN USE LIPSTICK PAPER pic.twitter.com/RaE2qReZYF
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020
«Это было бы больше похоже на Китай, будь у Мулан губная бумага».
Also unlikely that Mulan would meet the matchmaker alone. Marriages back then were a family-family business, not individual-individual. The 2020 movie did this more accurately by having her mom there. pic.twitter.com/qurKyh7yxk
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020
«Также маловероятно, что Мулан встретилась бы со свахой одна. В те времена браки были семейным вопросом, а не личным. В фильме 2020-го это показали более точно — там с Мулан была мама».
low table is accurate, but what is with Mulan’s family eating LITERALLY NOTHING BUT RICE AND TEA??? They would at least have a plate of veggies to share pic.twitter.com/IrmnUoTJQc
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020
«Низкие столы действительно были в Китае, но почему в семье Мулан не едят ничего, кроме риса и чая? Должна быть хотя бы общая тарелка с овощами».
This haircut scene got left out of the 2020 movie because, again, you weren’t actually allowed to cut your hair unless you became a monk or something. It represented the ultimate severance of your ties with your family. pic.twitter.com/NGtP4ei8q8
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020
«Сцену с отрезанием волос убрали из фильма 2020 года, поскольку в Китае так могли делать только монахи. Это означало окончательный разрыв с семьей».
Fireworks were indeed invented in China!! …But only in the Song dynasty, at least a hundred years after this
Before that, Chinese people threw bamboo into fire to make loud cracks to scare off evil spirits pic.twitter.com/7im0BnTqv9
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020
«Фейерверки действительно изобрели в Китае, но только в империи Сун, как минимум через 100 лет после событий «Мулан». До этого китайцы бросали бамбук в огонь, чтобы отпугивать злых духов громкими щелчками».
obviously the underwear here is a joke, but i feel the need to mention that ancient Chinese people definitely wouldn’t have worn underwear like this
No, for most of history their pants were OPEN CROTCH
THAT’S RIGHT. THOSE PRETTY BOYS IN C-DRAMAS? SWINGING FREE UNDER THEIR ROBES pic.twitter.com/WR3RseiDDm
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020
«Нижнее белье здесь ради шутки, но стоит заметить, что жители Древнего Китая ничего подобного не носили. В Китае мужчины почти всегда носили штаны с разрезом посередине».
BUT THE LETTER MUSHU AND CRI-KEE WRITE TO MOBILIZE MULAN’S BATTALION? CHINESE TAKEN FROM A TAKE-OUT MENU pic.twitter.com/Fn3UgdTJjb
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020
«Текст письма, которое написали Мушу и Кри-Ки, чтобы отряд Мулан отправился в поход, на самом деле меню для заказа китайской еды навынос».
The imperial palace is based off the Forbidden City…which was built early Ming dynasty, «only» 600 years ago pic.twitter.com/QvFGxRPXju
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020
«Внешний вид дворца императора вдохновлен архитектурой Запретного города, который построили только 600 лет назад».
this shot makes the palace look TINY, when in reality, it should be exactly what it’s named after — a city. Palaces in ancient China were self-contained cities, not a single fancy building pic.twitter.com/lcVNoYtrnw
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020
«На этом кадре дворец выглядит крошечным, хотя на деле он должен быть тем, в честь чего назван, — городом. В Древнем Китае дворцы были самодостаточными городами, а не причудливыми зданиями».
when it comes to stone lion guardians, usually only one of them is supposed to have the ball under the paw to represent that they’re the female of a male/female pair
you know what this means…
THEY’RE LESBIANS pic.twitter.com/S8nrfgzO03
— XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020
«Что касается каменных львов-стражников, то только у одного из них должен быть мяч под лапой. Он означает, что это самка в мужской/женской паре. Выходит, что они… лесбиянки».