Логотип Peopletalk

Выход есть: в России перепишут зарубежные бестселлеры из-за трудностей с лицензированием

Российские издательства, которые столкнулись с трудностями при лицензировании зарубежных бестселлеров, начали выпускать «саммари» иностранных книг, то есть пересказы без прямого цитирования.

Кадр из фильма «Общество мертвых поэтов»

Группа компаний «Эксмо-АСТ», в которые входят «Эксмо», «АСТ», «Бомбора» и другие крупные издательства анонсировали новый формат публикации иностранных произведений  — «саммари» или «пересказ близко к тексту».

«В саммари будут отражены ключевые идеи книги без использования отрывков из нее: автор саммари прочитала книгу на английском и пересказала своим языком» — пояснил гендиректор «Эксмо» Евгений Капьев. Также он дополнил, что «как и Smart Reading, мы опираемся на закон о цитировании». Первой книгой выпущенной в таком формате станут мемуары принца Гарри. Премьера запланирована на 16 февраля. Ждем, получается?

Фото: Leon Neal/Getty Images
Реклама
Рекомендуем