Ошибки в письменном английском, которые делают все
![](https://st.peopletalk.ru/wp-content/uploads/2019/12/005-alexa-demie-vogueint-july2-credit-courtesy-of-eddy-chen-hbo-640x360.jpg)
Если ты не путаешь then и than, то наверняка ошибаешься с to и too. А на письме ошибки особенно заметны! Наши друзья из онлайн-школы Skyeng собрали самые распространенные.
Its vs. it’s
![](https://st.peopletalk.ru/wp-content/uploads/2019/12/4bod.gif)
Один из бессменных лидеров хит-парада ошибок. Причем эта ошибка типична именно для тех, у кого английский — не родной язык. Пора разобраться раз и навсегда: «its обозначает принадлежность — «This book is better than its cover would suggest» («Эта книга лучше, чем можно было бы предположить, глядя на ее обложку»), а «it’s — это всего лишь сокращение от it is — «Of course, it’s our dog!» («Конечно же, это наша собака!»)
Оксфордская запятая
![](https://st.peopletalk.ru/wp-content/uploads/2019/12/hannibal-comma.gif)
Так называют запятую перед and в перечислениях. По-английски будет правильно написать «I bought toys, balloons, books, and sweets» («Я купил игрушки, шарики, книжки и сладости»). В оксфордских учебниках эта запятая присутствует всегда (отсюда и прозвище), но в обычной жизни люди ей часто пренебрегают. И зря — она может изменить смысл сказанного. Если вы напишете «I ordered my favorite sandwich, salad and ice-cream», читатель подумает, что ваш любимый бутерброд — с салатом и мороженым. А вот к фразе «I ordered my favorite sandwich, salad, and ice-cream» вопросов никаких: вы заказали любимый сэндвич, салат и мороженое, ничего странного.
To, two и too
![](https://st.peopletalk.ru/wp-content/uploads/2019/12/giphy-3-4.gif)
Все эти три слова звучат совершенно одинаково, а означают совсем разные вещи. To — это часть инфинитива (например, to dance — танцевать) или обозначение движения в определенном направлении (to go to the party — идти на вечеринку).
Too — синоним слов also или as well (тоже). Например, «I want to come, too!» — («Я тоже хочу пойти!»). Нередко too переводится и как «слишком» — «Her backpack is too heavy» («Ее рюкзак слишком тяжелый»). А two — это просто «два».
Запятые после «I think», «I hope» и «I guess»
![](https://st.peopletalk.ru/wp-content/uploads/2019/12/giphy-4-2.gif)
В русском они необходимы. В английском они не нужны: «I think Sochi is better than Nice» — идеально правильное предложение.
Then vs. than
![](https://st.peopletalk.ru/wp-content/uploads/2019/12/defiantimpracticalhare-size_restricted.gif)
Даже те, кто отлично знает английский, иногда путаются. Нужно просто запомнить, что than используется в сравнениях — «She is taller than me» («Она выше, чем я»). А then обозначает событие, которое произошло позднее — «We saw a movie and then went out for dinner» («Мы посмотрели кино и потом отправились ужинать»), или используется в значении «тогда, в то время» — «I was at work then» («Я тогда был на работе»).
Who vs. that vs. which
![](https://st.peopletalk.ru/wp-content/uploads/2019/12/jared-dunn-which-one-silicon-valley.gif)
Все три слова могут использоваться при описаниях в значении «который».
Запомнить правила их применения просто. Говорите о человеке? Используйте who. Например, «Kirsten is the writer who wrote that novel» («Кирстен — писательница, которая написала тот роман»).
Говорите о вещи? Используйте that — «This is a house that I’d like to buy next year» («Это тот дом, который я бы хотел купить в следующем году») или which — «Which glass is mine?» («Который из стаканов мой?»).